На распутье - доклад

На распутье - доклад

.

Тревожен и противоречив был конец XVIII в. Несказанное достояние королевского двора, роскошь дворянских усадеб и ужасающая бедность закабалённого крестьянства. Идеи разума и добра тогдашних властителей разум - Вольтера, Руссо, Гельвеция - и масонские ложи, в каких совместно с эталоном всеобщего братства уживались мистицизм, мистика и алхимия.

В последние десятилетия неспокойного века бурно На распутье - доклад расцвели российская литература, искусство, наука. В 1783 г. была базирована Русская академия. Перед вошедшими в её состав более большими писателями и учёными (посреди их были Фонвизин, Державин, Княжин, Богданович, Мусин-Пушкин) ставилась задачка разработки и совершенствования российского языка и литературы. Скоро появилось и их 1-ое детище - известный "Словарь Академии Русской На распутье - доклад" в 6 частях (томах (1789-1794), включивший более 43 тыс. слов, которым, по словам известного слависта Иосифа Добровского, Русская Академия "соорудила для себя крепкий монумент, делающий ей величавую честь". В те годы начинает издаваться 1-ый филологический журнальчик - "Собеседник любителей русского слова". Указ о "свободных типографиях" расширяет способности книгопечатания. Довольно сказать, что в На распутье - доклад XVIII в. вышло выше 10 тыщ изданий (правда, огромное количество рукописей тех пор не размещено и хранится в архивах).

В конце XVIII в. на замену классицизму, с его геройской темой и восхвалением разума и штатского долга, приходит новое литературное направление - сентиментализм. Торжественную оду сменяет психическая повесть. Для писателя-сентименталитса главное было - показать людские На распутье - доклад чувства, "жизнь сердца", интимные переживания, близость человек к природе. Не случаем потому любимыми словами литератора становятся: сердечко, душа, теплая дружба, разлука, грезить, печалиться, тяжелый взгляд, ночь, луна, роща, лазуревые небеса и т. п.

Но дело, естественно, не в подборе отдельных слов. Глава российского сентиментализма Н. М. Карамзин На распутье - доклад производит в конце XVIII - начале XIX в. реформу стилей литературного языка. Им были провозглашены и доказаны своей литературной практикой принципы так именуемого "нового слога". Сущность его сводилась к упрощению письменной речи, освобождению её от "славянщизны", тяжеловесной книжности, схоластической высокопарности, характерных произведениям классицизма. Награды Н. М. Карамзина общепризнанны. По На распутье - доклад словам Белинского, он "сделал на Руси образованный литературный язык", смог "заохотить русскую публику к чтению российских книжек".

Но в реформе Карамзина было много и слабеньких мест. Идеолог сентиментализма, примиряющего социальные противоречия, он ориентировался в главном на язык избранных, на роскошный светский стиль речи, принятый в дворянских салонах. Писателям карамзинской школы На распутье - доклад казались низкими, неприличными народные слова и выражения. В этом смысле показательны суждения Карамзина о словах пичужка и юноша. В письме к поэту И. И. Дмитриеву он замечал: "Один мужчина гласит пичужечка и юноша: 1-ое приятно, 2-ое отвратно. При первом слове воображаю красноватый летний денек, зелёное дерево на расцветающем На распутье - доклад лугу, птичье гнездо, порхающую малиновку либо пеночку и покойного селянина, который с тихим наслаждением глядит на природу и гласит: "Вот гнездо! вот пичужечка!" При втором слове является моим мыслям дебелый мужчина, который чешется неприличным образом либо утирает рукавом влажные усы свои, говоря: "Ай, юноша! Что за квас!" Нужно признаться, что На распутье - доклад здесь нет ничего увлекательного для души нашей".

Манерные выражения, очень отдалёкие от обычного, безыскусственного языка, были соответствующим признаком литературы тех пор. Заместо того чтоб, к примеру, сказать солнце, писали дневное светило, нос жеманно назывался воротами мозга, глаза - раем души, зиму называли суровой царицей хлада, обычное слово сапожник подменяли искусственным выражением кроткий На распутье - доклад ремесленник. Законодателем стилистических норм становится в то время вкус "светской дамы".

Заботясь об грациозности, утончённости речи (кстати, само слово утончённость в первый раз появилось в "Письмах российского путника" Н. М. Карамзина), писатели-карамзинисты, хотя иногда и выступали против иноязычного засилья, в собственной литературной практике всё-таки На распутье - доклад чрезвычайно увлекались зарубежными, в особенности французскими, словами и выражениями. Ведь в те времена не только лишь королевский двор стремился копировать Версаль. Галломания захватила и жизнь дворянских усадьб. Вспомним, что не только лишь Онегин "по-французски совсем мог изъясняться и писал", да и провинциальная пушкинская Татьяна писала письмо Онегину по-французски На распутье - доклад и вообщем "выражалася с трудом на языке своём родном".

Некие писатели-"европеисты" начисто отторгали тогда церковнославянские слова, которые, как мы уже знаем, сыграли в своё время важную культурную роль в образовании и развитии российского литературного языка. Отрицая ломоносовский принцип соединения церковнославянизмов с обычный народной речью, они не только На распутье - доклад лишь культивировали "великодушный" французский стиль, да и объявили программку преобразования российского языка по типу и эталону западноевропейских языков. Такая позиция, естественно, не могла не вызвать противодействия.

Вдохновителем борьбы против "нового слога" Карамзина, противником всяческих новшеств и заимствований стал сначала XIX в. адмирал А. С. Шишков, занимавший некое время пост министра На распутье - доклад народного просвещения и президента Академии Русской. Шишков был страстным и убежденным поборником старины, все новое в языке представлялось ему злостной порчей. Прототипом российской речи для него служили древнейшие монументы, фольклор и, естественно, книжные, церковнославянские тексты. В особенности гневно нападал он на зарубежные слова. При этом его нетерпимость к "языковому На распутье - доклад чужебесию", безудержный пуризм (так именуют рвение к частоте языка) имели почти во всем идейные корешки. Конкретный монархист, Шишков считал, что вкупе с французскими словами в Россию попадают вредные веяния французской революции. К примеру, слово республика, как он писал, припоминает: "режь публику:"

Воспрещению и изгнанию, по воззрению Шишкова, подлежали не только лишь На распутье - доклад иноязычные слова, обозначающие общественно-политические понятия. Культ очищения российского языка от слов-"чужаков" доведен им был до бреда. Для чего нам, восклицал он, французские вторженцы тротуар и галоши?! Давайте гласить по-русски, по-старинному: топталище и мокроступы! Нужно увидеть, что некие из схожих псевдорусских замен были им На распутье - доклад самим же и выдуманы. Эту слабость остроумно использовали противники Шишкова. Появилась, к примеру, такая пародия на его обветшалый искусственный слог: "Хорошилище идёт по гульбищу из позорища на ристалище", что соответствовало фразе из узнаваемых уже тогда слов: "Модник идёт по бульвару из театра в цирк".

И хотя ряд лингвистических На распутье - доклад наблюдений Шишкова и заслуживал внимания, в целом его ограниченная программка реставрации патриархально-книжной "славянщизны" оказалась несостоятельной. Заступникам "старенького слога" не удалось остановить развитие российского литературного языка.

Но наш язык не пошёл и за идиллической языковой манерой приверженцев европеизированного "нового слога". История уготовила ему свою неподражаемую и счастливую судьбу.

Горбачевич К На распутье - доклад.С.



na-razrabotku-testov-na-pyat-mutacij-pokrivayut-okolo-40-vstrechaemih-mutacij-ushel-god-za-eto-vremya-molodoj-uchenij-ponyal-chto-emu-po-silam-razrabotat-linejku-testov-i-zanyatsya-ih-pryamimi-prodazhami.html
na-razvitie-pogranichnih-vojsk-dra-bbk-68-571.html
na-realizaciyu-turistskogo-produkta.html